_
_
_
_
_
Reportaje:NOTICIAS Y RODAJES

Polémica tras la descalificación de ocho filmes para el Oscar en lengua no inglesa

Películas de Irak, Costa Rica y Fiji debutan en la categoría, a la que optan 50 trabajos

Cuando se trata de la categoría de mejor película extranjera, la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas de Hollywood siempre se topa con problemas. Se aproxima la celebración de la 78ª edición de los Oscar, que se celebrará el 5 de marzo, en el teatro Kodak de Los Angeles, y la polémica parece servida tras ser descalificadas ocho películas de la categoría de mejor cinta en lengua no inglesa, hasta el momento el número más elevado de descalificaciones en 22 años de historia.

Las razones son tan variadas como el origen de las 58 películas que este año se presentaron a competición dentro de esta categoría en la que debutan por primera vez Costa Rica, Fiji e Irak. Tres de las cintas que se han quedado fuera de la contienda perdieron su oportunidad de hacerse con el Oscar antes de empezar la selección por problemas burocráticos. Entre ellas están la venezolana 1888 , una aventura histórica de Alfredo Anzola que no presentó a tiempo su inscripción; el drama boliviano de Fernando Vargas Say good morning to dad, y la de Tajikistán, Sex & Philosophy, que no enviaron la copia en 35 milímetros en el plazo previsto. Además, está el drama adolescente de Mijke de Jong Bluebird, que dejó de ser la representante holandesa cuando el comité de selección de la Academia determinó que se parecía demasiado a su versión televisiva.

El problema del idioma

Las descalificaciones más polémicas han sido las de Grecia, Austria, Italia y Singapur. En todas ellas el comité seleccionador de la Academia determinó que el idioma principal que domina el diálogo no es el del país de origen de la cinta. Es más, Be with me, la cinta de Singapur, que combina el mandarín con otros dialectos chinos además del lenguaje por señas, fue la última descalificada cuando el comité subrayó que el idioma que imperaba era el inglés. "No era sólo en el diálogo, estaba en los carteles, en los títulos, todo el filme estaba pensado para el público inglés", comentó airado un miembro de la Academia que se sintió engañado por lo que vio como un intento de hacer pasar una película en inglés en la categoría de mejor cinta en lengua extranjera.

En el caso de la griega Brides, aunque la razón de su descalificación es la misma, la película fue desestimada antes incluso de que se anunciara la lista de aspirantes a la candidatura en esta categoría. La austriaca Caché quedó fuera también antes de empezar porque el idioma que domina en el filme es el francés en lugar del alemán y la italiana Private porque en ella no se hablaba ni una palabra de italiano. A estos últimos les dio tiempo a presentar otra cinta en su lugar con la obra de Cristina Comencini La bestia nel cuore.

Tan sólo en 1983 quedaron descalificadas un mayor número de cintas, un total de nueve, aunque la Academia cree que sus reglas son claras. De hecho, una de las favoritas de esta edición, la francesa Joeux Noel, sigue en competición aunque combina el inglés y el alemán en su diálogo pero, cronometrados todos los idiomas utilizados, el francés es el que prima. Aunque la Academia no parece preocupada por el número de descalificaciones, el portavoz de la rama de películas extranjeras, Patrick Stockwell, reconoció a la prensa que es una situación inusual. "Normalmente quedan descalificadas por haber sido estrenadas antes o después del plazo requerido. Lo de este año no es normal", subrayó. Si esta tendencia continúa, Stockwell no descartó un cambio en las reglas de esta categoría. Otro miembro de la Academia que prefirió no identificarse indicó que este cambio se hará necesario en un futuro cercano ya que la proliferación de coproducciones internacionales con pretensiones de utilizar el Oscar para conquistar el mercado estadounidense hará más habitual estos conflictos idiomáticos.

En otras categorías los cambios también se han dejado sentir en perjuicio de las candidatas extranjeras. En concreto, está el caso de la categoría de mejor cortometraje de animación, donde en esta edición tan sólo compiten un total de ocho títulos de los que se escogerán tres candidatos. La reducción en el proceso de selección ha dejado fuera a los tres preseleccionados españoles - El corazón delator, La leyenda del espantapájaros y Tadeo Jones- que contaban con buenas posibilidades de pasar a la siguiente fase dada su trayectoria en festivales.

Con o sin avatares, la Academia se prepara para la edición de los Oscar más nutrida de su historia. Este año compiten 311 largometrajes, un 16,5% más respecto a la edición anterior. El nombre del maestro de ceremonias, al igual que los títulos que pasarán a contar con alguna candidatura, aún están en el aire.

Daniel Auteuil y Juliette Binoche, en <i>Caché,</i> de Michael Haneke.
Daniel Auteuil y Juliette Binoche, en Caché, de Michael Haneke.
Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_